She must die
2 posters
ابتســـامة ظــــل :: منتدى اللغة الانجليزية - English Language Forum :: الادب الانجليزي - English literature
Page 1 of 1
She must die
كنت اعمل في احدى الشركات الأجنبية وهي شركة انجليزوية وكنا ثلاثة او اربعة أشخاص وكنا نناقش موضوع الترجمة لبعض الجمل التي تحتمل في ترجمتها عدة جمل عربية وكلها صحيحة لكن يجب اختيار الأفضل والأفضل هو ما اتفق مع اللغة نصآ ولغتآ وبلاغة وكان الجملة التي اتفق على ترجمتها هي SHE MUST DIE
فقال بعض القوم يجب أن تموت وقال آخر لا بد ان تموت وقال آخر وجب عليها الموت ولازم تموت وهي كلها صحيحة ان اردت الحدث بها او الكلام والترجمة الشفوية ولكن اذا كنت تترجم قصة أدبية يقرأها ملايين البشر فلا بد من اختيار ما يليق بالأدب العربي واللغة العربية هنا يجب ان تقول او تترجم تلك العبارة كالتالي ( حق عليها الموت )
فقال بعض القوم يجب أن تموت وقال آخر لا بد ان تموت وقال آخر وجب عليها الموت ولازم تموت وهي كلها صحيحة ان اردت الحدث بها او الكلام والترجمة الشفوية ولكن اذا كنت تترجم قصة أدبية يقرأها ملايين البشر فلا بد من اختيار ما يليق بالأدب العربي واللغة العربية هنا يجب ان تقول او تترجم تلك العبارة كالتالي ( حق عليها الموت )
ahmmmk- عدد المساهمات : 14
تاريخ التسجيل : 2010-08-21
Re: She must die
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
She must die
رائع ما طرحت أخي ahmmmk
أسعدني وجودكـ في هذا القسم الرائع
ولو كنت مكانكـ ربما قلت هي يجب أن تموت
وكله في النهاية يرجع الى القصة أو الحدث ذاته
أتمنى ان أكون يكون مروري خفيف على صفحتك
تحياتي
:D
OrjoWan
ابتســـامة ظــــل :: منتدى اللغة الانجليزية - English Language Forum :: الادب الانجليزي - English literature
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum